Přeskočit na obsah
Píšeme nezávisle a otevřeně, jen díky vám.Podpořit Christnet

V souvislosti s oslavou 400. výročí baziliky sv.Petra začne díky AI testování tlumočení do 60 jazyků

Ze světa / lektet / Translated.com / 21. února 2026 0:21
V souvislosti s oslavou 400. výročí baziliky sv.Petra začne díky AI testování tlumočení do 60 jazyků

Bazilika svatého Petra
Autor: Unsplash.com / Fabio Fistarol

Vatikán – V kontextu oslav čtvrtého stého výročí zasvěcení baziliky svatého Petra (18. listopadu 1626–2026) papežská bazilika svatého Petra ve Vatikánu prostřednictvím Fabric of Saint Peter oznamuje zavedení služby živého překladu s podporou umělé inteligence, která účastníkům umožní sledovat slavení bohoslužby v 60 jazycích pomocí vlastních chytrých telefonů. 

Tato iniciativa – vyvinutá ve spolupráci se společností Translated a její pokročilou překladatelskou umělou inteligencí Lara s vědeckou podporou profesora Alexandra Waibela – představuje první rozsáhlou aplikaci simultánního tlumočení s využitím umělé inteligence v posvátném prostoru Vatikánu, jejímž cílem je podpořit pozornou účast a hlubší porozumění mezi mnoha lidmi, kteří se shromažďují u apoštolského hrobu. 

Očekává se, že služba bude zavedena během hlavních oslav v bazilice svatého Petra a postupně bude zaváděna od příštího týdne. 

Kardinál Mauro Gambetti, arcikněz papežské baziliky svatého Petra ve Vatikánu, generální vikář Jeho Svatosti pro Vatikán a prezident Fabric of Saint Peter, prohlásil: „Bazilika svatého Petra po staletí vítá věřící všech národů a jazyků. Zpřístupněním nástroje, který mnohým pomáhá porozumět slovům liturgie, chceme sloužit poslání, které definuje střed katolické církve, univerzální svým samotným povoláním. Jsem velmi spokojen se spoluprací s Translated, díváme se do budoucnosti s rozvahou a rozlišovací schopností a věříme, že lidská vynalézavost, vedená vírou, se může stát nástrojem společenství.“ 

Marco Trombetti, generální ředitel a spoluzakladatel společnosti Translated, poznamenal: „Jazyk umožňuje smysluplná setkání. Nabídka této služby v bazilice svatého Petra je konkrétním způsobem, jak umístit umělou inteligenci do služeb naslouchání, účasti a porozumění. Je nám ctí, že můžeme spolu s Larou přispět k zážitku, který pomáhá lidem překonávat jazykové bariéry a cítit se skutečně zahrnuti do společné modlitby církve.“ 

Jak služba funguje

U vchodů a na určených místech v bazilice budou moci účastníci naskenovat QR kód a dostat se na vyhrazenou webovou stránku, která bude poskytovat zvukové a textové překlady liturgie v reálném čase.

Služba funguje přímo ve webovém prohlížeči, nevyžaduje stahování aplikace ani žádné speciální vybavení kromě osobního zařízení. 

Překladatelský systém využívá Larinu schopnost živého tlumočení, kterou vyvinula společnost Translated, světový lídr v oblasti jazykových řešení založených na umělé inteligenci, a společnost Carnegie-AI LLC, lídr v technologiích simultánního tlumočení. Implementace navazuje na předchozí účast Marca Trombettiho a Alexandra Waibela na Třetím světovém setkání o lidském bratrství v září 2025, kde se připojili k dalším významným vědcům a lídrům v oblasti umělé inteligence z celého světa, aby vypracovali deklaraci, která bude prosazovat klíčové principy a hranice, jež budou vést dialog o tom, jak může umělá inteligence nejlépe sloužit lidstvu. 

Profesor Alexander Waibel, světově známý průkopník v oblasti překladu řeči s využitím umělé inteligence a vědecký poradce projektu, uvedl: „Dnes vidíme možnost prolomit jazykové bariéry v reálném čase, a to v jednom z nejsmysluplnějších prostředí, jaké si lze představit. Na třetím světovém setkání o lidském bratrství jsme uznali vzájemné lidské porozumění jako jeden z nejvýznamnějších přínosů, které může umělá inteligence lidstvu poskytnout. Přinesení živého překladu do baziliky svatého Petra je hlubokým vyjádřením tohoto přesvědčení.“

 

Diskuze k zprávě

Christnet.eu chce umožnit svobodnou diskuzi, ale vyhrazuje si právo neukládat či mazat příspěvky v rozporu s pravidly diskusí: nadávky, osobní útoky na autora či ostatní komentátory, neucelenost logiky, příliš gramatických chyb, nedostatek konkrétních argumentů k tématu, obecné stížnosti na redakci, opakovaní stejných argumentů, falešné jméno nebo e-mailová adresu pro potvrzení komentáře, VÝKŘIK prostřednictvím velkých písmen, nepodložené argumenty a nepravdy, příliš dlouhé příspěvky, a obecně i příspěvky, které k diskuzi nepřidají nic nového.

Proč již není možné příspěvky do diskuzí pod články vkládat přímo?